Akhirnyaaaa…stelah vakum stahun lebih..diriqu kembali kepangkuan blog tercintaahhh..kini dengan seorang bocah cilik yang selalu bersama menemaniqu..hueheheheh…doakan bisa menulis kembali artikel-artikel yang bermanfaat buat wawasan kita semuaa….OK

lagi pengen jual mobil niyh..abis pengen tukar tambah cari yang tahunnya agak mudaan gitu..berhubung duitnya lagi pas2an, tapi pengen ganti yang baru..terpaksa dijual deh mobil kesayangan..padahal niy our first car ku dengan suami lho..hiks..
ohya jika teman-teman ada yang berminat contact saya di:
raviza: 0852 16505923 (Hp ku)
Bp.Nanang: 0852 17023416 (Hp suami)
Type mobilnya sedan Toyota Corona, thn 89/90, warna abu2 metalik, power stering, AC, surat2 lengkap, matinya juga masih lama, kondisi mesin masih bagus, body masih mulus, harga 29,5 jt
Dijamin gak rugi deh beli mobil ini, soalnya suamiku bener2 ngerawat nih mobil bgt, sering diservice ke bengkel dan tiap hari “dimandiin” layaknya seorang baby:) (maklum our first car) harga pasnya 29,5 jt aja..bisa turun sedikit laah…tapi jangan parah2 bgt nawarnya yaah..”siapa cepat dia dapat”.
ohya aku tinggal di daerah gandaria, mayestik, kebayoran baru, Jakarta Selatan..kalo benar2 berminat, bisa langsung dateng/ngeliat sendiri kondisi mobilnya..tapi kalo bisa hari sabtu/minggu aja yaa karena senen-jum’at suamiku kerja:)
ok d..bubye..

dulu….waktu di tinggal di kota kecil di sebuah kabupaten yang mungkin teman-teman belum pernah denger namanya…Marisa, salah satu kabupaten di provinsi Gorontalo belum ada yang jual tepung ketan hitam..sementara di milis rame banget ngomongin cake kukus yang berasal dari tepung ketan hitam…ngileeer rasanya pengen buat…tapi kan gak ada yang jual disana, akhirnya dengan susah payah buat sendiri deh tepung ketan hitamnya dengan cara yaa di ditumbuk sendiri..repot deh!! tapi berkat usaha dan kerja keras jadi juga tuh tepung…

baru-baru ini aku liat dari artikel “lautan Indonesia” ada teknik membuat tepung ketan hitam lho, memang siy tetep ribet juga..tapi insyaALLAH hasilnya akan jauh lebih bagus daripada dengan cara ditumbuk.
aku bagiin ya resepnya buat teman-teman, siapa tau di tempat kalian tidak ada yang jual tepung ktn htm, namun ngiler pengen buat cake kukus pake ktn htm kan bisa buat sendiri…he..he..

trik cara membuat tepung ketan hitam :
1. Beras ketan hitam yang berkualitas baik.
2. Rendam ketan hitam dengan air semalaman.
3. Tiriskan dan jemur dibawah terik sinar matahari, yakinlah kalau benar – benar kering.
4. Blender beras ketan hitam yang sudah dijemur hingga kering, kemudian ayak.
5. Lalu sangrai dengan api kecil, terus diaduk – aduk agar tepung beras ketan hitam tidak
menggumpal.
6. Blender kembali hingga butirannya halus, kemudian ayak kembali. Lakukan proses ini berulang –
ulang hingga benar – benar mendapatkan ayakan yang lebih halus.
7. Simpan dalam tempat yang kering atau toples.

 a   i   u   e   o 

 ka   ki   ku   ke   koキャ 

kya  キュ kyu  キョ kyo 

 sa    shi    su    se    so

シャ sha   シュ shu   ショ sho 

 ta    chi    tsu    te    to

 da     ji    zu     de    do

チャ cha   チュ chu    チョ cho 

 na      ni    nu    ne     no

ニャ nya    ニュ nyu    ニョ nyo 

 ha    hi    fu    he    ho

ヒャ hya   ヒュ hyu    ヒョ hyo 

 ma     mi    mu    me    mo

ミャ mya    ミュ myu    ミョ myo 

 ya    yu    yo 

 ra    ri    ru    re    ro

リャ rya   リュ ryu   リョ ryo 

 wa        wo

 n 

 ga    gi    gu     ge     go

ギャ gya    ギュ gyu    ギョ gyo 

 za    ji    zu    ze    zo

ジャ ja   ジュ ju   ジョ jo 

 ba     bi    bu    be    bo

ビャ bya   ビュ byu   ビョ byo

  pa     pi    pu    pe    po

ピャ pya    ピュ pyu    ピョ pyo

Huruf hiragana adalah alphabet tradisional jepang, seperti inggris yang mempunyai 26 alphabet roman, Hiragana merupakan daftar suku kata, yang berarti setiap hurufnya mewakili satu suku kata atau bunyi. Yang identik dengan huruf roman adalah huruf vokalnya (A, I, U, E, O) dan huruf N. Keenamnya dapat ditulis dan ucapkan sesuai hurufnya masing-masing. Sedangkan huruf hiragana lainnya mewakili bunyi dari dua huruf atau lebih. untuk lebih jelasnya dapat dilihat dibawah ini.

(a) (i) (u) (e) (o)

(ka)  (ki)  (ku)  (ke)   (ko)

きゃ (kya)  きゅ (kyu)  きょ (kyo) 

(sa)  (shi)   (su)  (se)  (so)  

しゃ (sha)  しゅ (shu)  しょ (sho) 

(ta)  (chi)  (tsu)   (te)  (to)

ちゃ (cha)  ちゅ (chu)  ちょ (cho) 

(na)  (ni)  (nu)  (ne)  (no)

にゃ (nya)  にゅ (nyu)  にょ (nyo) 

(ha)  (hi)  (fu)  (he)  ho

ひゃ (hya)  ひゅ (hyu)  ひょ (hyo) 

(ma)  (mi)   (mu)  (me)   (mo)

みゃ (mya)   みゅ (myu)  みょ (myo) 

(ya)    (yu)   よ (yo) 

(ra)  (ri)    (ru)  (re)   (ro)

りゃ (rya)   りゅ (ryu)  りょ (ryo) 

(wa)            (wo) 

(n)  

(ga)   (gi)   (gu)    (ge)   (go)

ぎゃ (gya)   ぎゅ (gyu)  ぎょ (gyo) 

(za)    (ji)    (zu)    (ze)    (zo)

じゃ (ja)    じゅ (ju)   じょ (jo) 

(da)    (ji)    (zu)    (de)    (do)

ぢゃ (ja)   ぢゅ (ju)   ぢょ (jo) 

(ba)   (bi)     (bu)    (be)    (bo)

びゃ (bya)   びゅ (byu)   びょ (byo) 

*(pa)     (pi)     (pu)   (pe)    (po)  

ぴゃ (pya)   ぴゅ (pyu)   ぴょ (pyo)

SALAM DAN UNGKAPAN SEHARI-HARI DALAM BAHASA JEPANG (NICHIJOU AISATSU TO HYOUGEN)

Halo minasan jumpa lagi dalam pelajaran bahasa jepang. Kali ini kita mempelajari mengenai salam dan ungkapan sehari-hari dalam bahasa jepang. Berikut ini adalah beberapa di antaranya.

.) Terimakasih (Arigatou Gozaimasu)

Secara gramatik berarti “sulit (bagi saya) untuk menerima (kebaikan dari anda)”. Di ucapkan ketika orang lain telah membantu / memberikan sesuatu kepada kita.

Ungkapan terima kasih ini mempunyai berbagai macam varian.

Kita bisa menambahkan kata どうも– Doumo di depannya, yang bisa diartikan “Sangat/Sekali” どうも ありがとう ございます.

Kita-pun dapat juga mengubahnya menjadi bentuk lampau, ketika bantuan / sesuatu dari orang lain telah kita terima ありがとう ございました.

Dapat juga kita pakai dengan cara memenggal, dan mengambil salah satu katanya saja どうも atau ありがとう saja, yang sudah berarti “Terimakasih” namun merupakan ungkapan tidak formal / ungkapan plain.

Di kalangan remaja, ada kata サンキュー – Sankyuu yang diserap dari kata bahasa Inggris ”Thankyou”. Bahasa Slank ini kadang ditulis dengan angka 39 (angka 3 dalam bahasa jepang dibaca “san” dan angka 9 dibaca “kyuu”), bahasa sms nee… hehehe ^o^

Di daerah Oosaka, ada juga dialek daerahおおきに yang kadang dipadukan menjadi おおきに どうも yang juga berarti “Terimakasih.

.) Ucapan ketika akan mulai makan / minum ( Itadakimasu )

Secara gramatik berarti “Saya menerima”. Ucapan “Itadakimasu” mengandung makna rasa syukur dan terima kasih kepada semua yang telah berjasa, sehingga seseorang dapat menyantap suatu makanan / kadang termasuk minuman. Dalam bahasa Indonesia (termasuk dalam Dorama dan Anime) kata “Itadakimasu” sering diartikan menjadi “Selamat makan” atau “Saya makan”.

.) Ucapan ketika selesai makan / minum ( Gochisousama deshita )

Kata ごちそう ( gochisou) berarti “Hidangan yang lezat”. Gochisousama deshita diucapkan untuk berterimakasih kepada semua yang telah berjasa menyediakan makanan untuk kita. Kadang diartikan menjadi “Saya selesai makan” atau “Terimakasih atas makanannya”.

Ketika diajak pergi makan oleh orang lain, orang Jepang mempunyai kebiasaan mengucapkan gochisousama deshita berulang-ulang. Pertama ketika dia baru saja selesai makan. Kedua ketika mereka pulang dan akan berpisah kembali ke tempat tinggal masing-masing. Dan ketiga, adalah ketika mereka bertemu lagi keesokan harinya, atau beberapa hari setelah itu.

Hal tersebut adalah hal yang lazim, dan dianggap sebagai sebuah sopan santun.

.) Saya berangkat ( Ittekimasu )

Arti ittekimasu yang lebih tepat sesuai dengan asal kata-nya adalah “Saya pergi dan akan kembali lagi”. Diucapkan oleh seseorang yang akan berangkat meninggalkan suatu tempat, kemudian dia akan kembali lagi ke tempat itu. Orang Jepang mempunyai kebiasaan mengucapkan いってきます (ittekimasu) ketika mereka pergi dari rumah.

.) Silahkan berangkat ( Itte(i)rasshai )
Merupakan jawaban dari いってきます( ittekimasu) . Bunyi “I” di tengah-tengah bisa dihilangkan. Diucapkan kepada orang yang akan pergi dari suatu tempat, dan dia akan kembali lagi (misalnya diucapkan ke anak yang akan berangkat ke sekolah)

Yang perlu diketahui adalah, dalam kehidupan sehari-hari, bisa juga kedua ungkapan di atas dibalik, seseorang yang berada di rumah lebih dulu mengucapkanいってらっしゃい dan orang yang akan pergi baru mengucapkanいってきます. Bukan sebuah contoh percakapan formal, tapi patut untuk diketahui.

Coba minasan lihat penggunaan lainnya pada contoh di bawah ini:

ヤマピ : ともこちゃん、いま から いっしょに えいがかん に いかない?( tomoko chan, ima kara issho ni eigakan ni ikanai ?
ともこ: ええ? じゃ、いってらっしゃい。。。( ee ? ja, itterasshai…)

Yamapi : Tomoko-sayang… abis ini ke bioskop bareng2 yuk?
Tomoko : Hh? Oke kalo gitu…. selamat jalan…😛

Di percakapan itu “Itterasshai” dipakai oleh Tomoko untuk menolak ajakan Yamapi secara kasar dan dengan unsur bercanda. “Itterasshai” disitu bisa diartikan, “berangkat sendiri sono gih, aku disini aja ga ikutan ^v^ .

.) Selamat datang ( Irasshaimase ) いらっしゃいませ

Merupakan kata yang sering dipakai oleh pelayan toko untuk memberi sambutan kepada para costumer-nya. Irasshaimase hampir tidak pernah dipakai di kantor-kantor pelayanan umum, bank, kantor pos, juga oleh pribadi ketika menyambut seseorang. Ungkapan lain yang juga berarti “Selamat datang” adalah いらっしゃいIrasshai dan ようこそYoukoso.

.) Saya kembali ( Tadaima) ただいま

Sering juga diartikan “Saya pulang”. Diucapkan ketika kita kembali dari suatu tempat.

.) Selamat datang kembali ( Okaerinasai ) お帰りなさい

Merupakan jawaban dari Tadaima. Berasal dari kata かえり yang berarti pulang, dan なさい yang berarti silakan.

Shinchan (Nohara Shinosuke di Crayon Shinchan) selalu terbalik mengucapkan kedua salam ini. Dia selalu mengucapkan Okaerinasai ketika dia pulang, bukan Tadaima ^v^

.) Apa kabar? ( Ogenki desuka ) お元気ですか

Dipakai untuk menanyakan keadaan orang lain. Kita bisa menjawabnya dengan はい、元気です Hai, genki desu – Iya, sehat. Atau はい、お蔭様で Hai, okagesama de – Iya, berkat doa anda (saya baik-baik saja).

.) Diucapkan ketika pergi terlebih dahulu (Osakini ) お先に
Lengkapnya adalahお先に失礼します Osakini shitsureishimasu. Berarti “Saya pergi duluan”. Dalam situasi di kelas misalnya, ketika kita ingin pulang terlebih dahulu, sementara teman-teman yang lain masih berada di dalam kelas, kita mengucapkan Osakini shitsureishimasu. Orang yang kita tinggalkan menjawabnya dengan お先にどうぞ osakini douzo yang berarti “Silakan duluan”.

.) Terimakasih telah bersusah payah ( Otsukaresama deshita) お疲れ様でした
Biasa juga diartikan “Terimakasih atas kerjasamanya”. Otsukaresama deshita diucapkan untuk situasi dimana beberapa orang telah selesai melakukan suatu pekerjaan / hal secara bersama-sama. Di dalam kelas, di dalam sebuah acara, ketika akan pulang dari tempat kerja dsb. Lazim juga diucapkan dengan dipenggal おつかれさま おつかれさん atau おつかれ saja. Bentuk lain yang artinya sama, tapi bentuknya lebih tidak sopan adalahご苦労様でした Gokurousama deshita.

.) Sampai jumpa besok ( Ja, mata ashita ) じゃ、また あした
Ashita berarti “Besok”. Kata Ashita disitu bisa diganti dengan kata-kata lain seperti あとで “Sebentar lagi”, らいしゅう “Minggu depan”, らいげつ “Bulan depan”, dst. Bentuk yang lebih formal adalahでは、また Dewa, mata. Sedangkan bentuk yang tidak formal antara lain じゃ ね Ja ne, atau じゃ、また ね Ja, mata ne, serta ほんじゃ Honjya (logat Kansai/Osaka).

.) Permisi ( Ojyama shimasu ) お邪魔します
Jama berarti “Gangguan” sehingga Ojamashimasu bisa diartikan “Saya mengganggu”. Dipakai ketika akan masuk ke kamar / rumah orang lain, atau juga sekedar basa-basi ketika akan meminta bantuan.

.) Permisi ( Gomen kudasai ) ご免ください
Gomen kudasai diucapkan ketika kita akan bertamu ke rumah seseorang. Bisa juga sebagai pengganti mengetuk pintu.

.) Telah merepotkan (Osewani narimasu) お世話になります
Osewani narimasu adalah saya telah merepotkan anda”. Merupakan ungkapan yang diucapkan ketika kita merasa telah membuat orang lain repot karena kita.

.) Tolong ( Onegai shimasu ) お願いします
Merupakan permohonan ketika kita ingin meminta pertolongan kepada orang lain. “Mohon bantuannya” “Mohon kerjasamanya”. Ada juga kata よろしく yang artinya juga sama seperti Onegaishimasu. Kadang keduanya digabung menjadi よろしくおねがいします Yoroshiku onegaishimasu, atau yang lebih sopan lagiよろしくおねがいいたします Yoroshiku onegaiitashimasu. Artinya akan sama sekali berbeda ketika kita menambahkan kataどうぞ di depannya.

.) Salam kenal ( Hajimemashite ) はじめまして
Diucapkan ketika mengawali perkenal saat kita bertemu pertama kali dengan seseorang. Dalam bahasa Inggris sama artinya dengan “How do you do”.

.) Terimalah perkenalan dari saya ( Douzo yoroshiku onegai shimasu ) どうぞよろしくお願いします
Walaupun maknanya mirip dengan よろしくおねがいします, tapi ungkapan ini dipakai ketika kita mengakhiri saja. Lebih umum disingkat menjadi どうぞよろしく saja. Jawaban untuk kalimat ini adalahこちらこそ よろしくおねがいします “Senang juga berkenalan dengan anda, mulai sekarang, sayapun akan membutuhkan bantuan dari anda”.

.) Selamat pagi ( Ohayou gozaimasu ) お早うございます
Walaupun tidak mengandung kata yang dalam bahasa Jepang berarti “Pagi”, tapi kata inilah yang diucapkan ketika kita pertama kali bertemu seseorang suatu hari. Untuk teman akrab atau orang yang kedudukannya di bawah kita, kita bisa mengucapkan お早う Ohayou.
お 早うございます diucapkan sejak dini hari, sampai sekitar jam 11 pagi.

.) Selamat siang ( Konnichiwa ) 今日は
Konnichi berarti “Hari ini”. Konnichiwa diucapkan mulai tengah hari, sampai matahari tenggelam. Yang perlu diingat, salam seperti Ohayou gozaimasu, Konnichiwa dan Konbanwa hanya dapat kita ucapkan ke seseorang satu kali dalam sehari. Lebih dari itu, jika kita bertemu lagi dengan orang yang sama dan ingin mengucapkan salam, kita bisa pake “Doumo” sambil menganggukkan kepala sedikit.

.) Selamat malam ( Konbanwa ) 今晩は
Konban berarti “malam ini”. Dengan menambahkan partikel WA di belakangnya, kata ini berubah menjadi salam, yang diucapkan pada waktu malam hari.

.) Lama tidak bertemu ( Ohisashiburi desu ) お久しぶりです
Sesuai dengan artinya, diucapkan ketika bertemu orang yang kita sudah lama tidak berjumpa dengannya. Bentuk yang lebih kasar adalahしばらくです Shibaraku desu.

.) Selamat ( Omedetou gozaimasu ) おめでとうございます
Selamat. Biasa digabung dengan kata lain seperti 新年おめでとうございます Shinnen omedetou gozaimasu “Selamat tahun baru” ご結婚おめでとうございます Go-kekkon omedetou gozaimasu “Selamat Menikah” 誕生日おめでとうございます Tanjoubi omedetou gozaimasu “Selamat ulang tahun” バランおめでとうございます Rubaran omedetou gozaimasu “Selamat Lebaran” dst.

.) Selamat tidur ( Oyasumi nasai ) お休みなさい
Diucapkan ketika kita berpisah dengan orang lain untuk tidur, atau… berpisah ketika sudah larut malam.

.) Maaf ( Sumimasen ) すみません
Digunakan untuk meminta maaf atas kesalahan kita, atau berterima kasih ketika orang lain melakuka hal yang seharusnya tidak perlu dia lakukan untuk kita. Ada juga yang mengucapkannya dengan すいません. Bentuk biasa dari ungkapan ini adalah ご免なさい Gomennasai, atau ごめん Gomen. Kata lain yang artinya mirip adalah しつれいします Shitsureishimasu, yang berarti “Maaf atas kelancangan saya”.

.) Halo ( Moshimoshi ) もしもし
Ada cerita yang mengatakan bahwa, kata ini dipakai karena setan tidak bisa mengucapkan kata “moshimoshi”. Ini menandakan bahwa orang yang mengangkat telepon dari kita benar-benar manusia, bukan hantu setan atau sejenisnya. Beneran lho ^ v ^ !!!. Biasanya, kata ini cuma dipakai untuk pembicaraan di telepon saja.

.) Selamat Tinggal ( Sayounara ) さようなら
Merupakan ucapan ketika akan berpisah untuk jangka waktu yang lama, bahkan mungkin tidak akan bertemu lagi. Merupakan kependekan dari kalimat bahasa Jepang Klasik さようならば おいとまをもうします Sayounaraba oitoma o moushimasu.

source:tadotsugakuen.

OK sampai sini dulu ya, kalo minasan ada pertanyaan seperti biasa silahkan isi di komentar. Ja ne !!

duh…lagi bingung niy menyiapkan bekal yang praktis buat piknik besok ke pantai..iseng-iseng browsing cari resep di internet..eh ketemu resep arem-arem sambel tempe dari mbak fatmah NCC ya udah deh aku praktekkin..nyam…nyam…nyam…

Bahan arem-arem:
500 gr beras pulen
1200 ml santan
1 sdt garam
1 sdt gula pasir
3 lbr daun salam
1 btg sereh, memarkan
Daun pisang secukupnya
Lidi atau tusuk gigi lancip

Bahan isi:
400 gr tempe, iris kecil
300 gr daging giling
2 lbr daun salam
1 btg sereh, memarkan
1 ruas lengkuas, memarkan
100 ml santan kental
Gula dan garam secukupnya

Haluskan:
2 bh cabe merah besar
4 bh bawang merah
2 bh bawang putih

Cara membuatnya:

1. Cuci beras, kukus hingga panas kepul-kepul. Sementara itu masak santan, garam, gula, daun salam, daun sereh, hingga mendidih. Masukkan beras panas kedalam santan. aduk rata, tutup panci dan biarkan hingga santan terserap habis.
2. Masak bahan isi: tumis bumbu halus, salam, sereh dan lengkuas hingga wangi, masukkan daging giling, masak hingga berubah warna, masukkan tempe, aduk rata, tuang santan kental. Biarkan mendidih dan santan surut. Tes cicip rasa.
3. Ambil satu lembar daun pisang, beri 2 sdm nasi aron, pipihkan, beri 1 sdt bahan isi, padatkan dan gulung dalam daun seperti lontong. Semat dua ujungnya dengan lidi atau tusuk gigi.
4. Kukus arem-arem selama 60 menit, hingga tanak. Angkat, dinginkan.

Tips:

* Arem-arem paling banter awet dua hari, makanya ngukus terakhirnya sampai satu jam biar tanak abis deh.
* Nah, jangan isi sayuran, karena sayuran bikin arem-arem cepet rusak. Kalau pakai sayuran arem-arem umurnya satu hari deh.
* Kalau berangkat piknik pagi, bikin arem-arem sehari sebeleumnya oke, malam hari dikukus lagi, pagi tinggal ditenteng.

selamat mencobaaaaa………..

Ikuti

Kirimkan setiap pos baru ke Kotak Masuk Anda.